zaterdag 15 februari 2025

Lied van welk verdriet

Van Esbroeck, Masondo & Sexteto Tango Al Sur

Lyrics by Dirk van Esbroeck:

Translation into English.

I no longer know what to begin

Nor how to guide a song together.

I no longer know what to make up,

To be a singer once more.

Of what kind of sorrow,

Shall I sing a song?

.

I know my refrains about love,

Say nothing and neither do I

I simply know that they must rhyme

And nothing further comes to mind.

Of what kind of sorrow,

Shall I sing a song?

.

I know that my song will disappear,

Today is the new, tomorrow the old

And if only your sadness was mine,

Then my song wouldn't sound so cold-hearted.

Of what kind of sorrow,

Shall I sing a song?

.

I wish I could make it sound more emotional.1

Although then I'll probably must bleed,

As the finches in their cages,

Who are blind and sing about seeing.

Of what kind of sorrow,

Shall I sing a song?

.

Of what kind of sorrow,

Shall I sing a song?

4 opmerkingen:

  1. I was expecting Spanish or Portuguese... so thanks for the translation!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. That band a 'tango CD' fully in Spanish. Masondo is Argentinian. But it's hard to find online stuff on them. I have that CD but it's still on the Isles of Doom...

    BeantwoordenVerwijderen
  3. I'm more of a Gotan Project afficionado... but I do love all tangos (not that I could ever dance one myself).

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Elis Regina and almost all flamenco are also very listenable... having grown up in Madrid (aged 2-6)

    BeantwoordenVerwijderen

Coz I feel like it!