In the 70s, progressives (like myself) were starting to rebel against the commercial hegemony of the Big Labels. The smash hit "Du" by Peter Maffay, translated (among others?) into Dutch and even English epitomised establishmentarian 'Big Bucks' pop and so was deservant of our scorn, or so we felt. But I secretly loved this track, which appealed to me as a hopeless romantic, even though I was only about 10 at the time and my budding sexuality amounted to not much more than dreaming of my own 'Du', covertly adoring the ground some distant girl moved on, holding hands with my beloved (real or imagined!) or at it most daring, engaging in a game of 'I'll show you mine if you show me yours!' (little did our parents know of our exploits...)
With its simple but lovely music, dramatic arc towards the middle and hyper-romantic lyrics I still love it, after over 50 years when it first made its lightning entrance. A former girlfriend once said to me be about the (sadly late) Sinead O'Connor song "Nothing Compares 2 U": 'imagine if someone sang that to you'. Well, imagine someone sang "Du" to you, wouldn't that something to behold?
In deinen Augen steht so vieles, was mir sagt
Du fühlst genau so wie ich
Du bist das Mädchen, das zu mir gehört
Ich lebe nur noch für dich
.
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
Du bist alles, was ich will
Du, du allein kannst mich versteh'n
Du, du darfst nie mehr von mir geh'n
.
Seit wir uns kennen
Ist mein Leben bunt und schön
Und es ist schön nur durch dich
Was auch gescheh'n mag, ich bleibe bei dir
.
Ich lass' dich niemals im Stich
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
Du bist alles, was ich will, yeah
Du, du allein kannst mich versteh'n
.
Du, du darfst nie mehr von mir geh'n
Du, ich will dir etwas sagen
Was ich noch zu keinem anderen Mädchen
Zu keinem anderen Mädchen gesagt habe
.
Ich hab' dich lieb
Ja, ich hab' dich lieb
Und ich will dich immer liebhaben
Immer, immer
.
Nur dich
Wo ich auch bin
Was ich auch tu'
Ich hab' ein Ziel
.
Und dieses Ziel bist du
Bist du
Bist du
Ich kann nicht sagen, was du für mich bist
.
Sag, dass ich dich, dich nie verlier'
Ohne dich leben, das kann ich nicht mehr
Nichts kann mich trennen von dir
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
.
Du bist alles, was ich will, yeah
Du, du allein kannst mich versteh'n
Du, du darfst nie mehr von mir geh'n
Du, du allein kannst mich versteh'n
English lyrics:
Awww. you are a romantic!
BeantwoordenVerwijderenBut is it better to be the lover, or the beloved? (Plato "Symposium/ Phaedrus")
Some believe that true love requires one to embrace a persons Imperfections". This song implies something a bit "too perfect". And if you can tell another person "exactly what" you love about them, chances are you aren't in love with them. You may be "in love", but not "fallen" into love. Love isn't rational.
If you sang a girl this song, and later cheated on her, do you think it could last? Hypergamy. If you sang a girl this song, she'd dump you in a NY minute. Unless you are a desirable catch, she'll sh*t-test the hell out of you and dump you for the first $$$ maker that came around. You free her to dump you. She's "safe" and can take "risks" with the relationship.
BeantwoordenVerwijderen...keep the fear at the heart of love alive.
BeantwoordenVerwijderen...Fear of the loss of eternal possession of the good (Plato, "Symposium")(Munch thread)
BeantwoordenVerwijderenI actually have my eye on a girl, with one very visible imperfection and find that trait endearing. I hope she'll let me embrace it. Fingers crossed!
BeantwoordenVerwijderenI'll be rooting for you!
BeantwoordenVerwijderen